Helene Uri: – Å snakke om og utforske ord er bra for barns språkutvikling

BarnebøkerBarn 10-12 årHelene Uri: – Å snakke om og utforske ord er bra for barns språkutvikling

Noen tror at barn ikke tåler ord de ikke forstår, men ord er ikke farlige – uansett hvor rare, merkelige, morsomme eller mystiske de er. Tvert imot!

Estimert lesetid 4min
Portrett av Helene Uri
Helene Uri er forfatter og professor ved Norsk barnebokinstitutt. Nå er hun aktuell med et tredelt barnebokprosjekt om språket vårt – på barnas premisser.(Foto: Anna-Julia Granberg)

Er det noen som har greie på språk, så er det forfatter, språkviter og professor ved Norsk barnebokinstitutt, Helene Uri. Med tre bøker på rappen om språk og ord rettet mot barn i alle aldre, tar hun sin del av ansvaret for den oppvoksende generasjonens språkutvikling – og vel så det!

Rare ord for nysgjerrige barn

Noen tror at barn ikke tåler ord de ikke forstår, men rare ord er altså ikke farlige. Rar betyr i dette tilfellet både merkelig og sjelden. I boka Rare ord har Helene Uri samlet 426 av dem, fra ablegøyer til åtgaum. Rare, morsomme og mystiske ord som pirrer nysgjerrigheten og utvider ordforrådet til lesere fra 7 år og oppover.

Boka er nydelig illustrert av Kristin Roskifte, og inviterer til oppdagelsesferder og hyppige besøk.

Når man snakker med barn er det lett å tenke at man må forenkle språket og unngå lange, vanskelige ord og fremmedord. Kanskje ikke helt ned på gakk-gakk og vov-vov-nivå, men man styrer gjerne unna for eksempel ambivalent eller bjørnetjeneste i samtale med de minste. Helt feil, ifølge Uri.

– Det er gøy å snakke med barn – også ganske små – om språk. Men det er ikke bare gøy, det er også sunt og bra og nyttig!

Leser man og snakker om ordene, får barna også hjelp i sin egen utvikling, forklarer Uri. Dette gjelder både de minste barna som verken kan lese eller skrive, og eldre barn i ulike stadier av språkutviklingen. Rare ord kan brukes som et oppslagsverk, leses fra perm til perm, man kan lese ett nytt ord hver dag eller utfordre andre på hvor mange ord de egentlig kan.

Det er altså ikke bare barn som kan få seg en aha-opplevelse av å bla litt i Rare ord. Vet du for eksempel hva en mukofag er? Eller hva det vil si å være fra arilds tid? Som Helene Uri skriver i forordet er ordene i boka «så rare at det antagelig ikke finnes ett eneste menneske i dette landet som kjenner absolutt alle 426.»

Tar du utfordringen?

Språkreiser for de minste

I Jorden rundt på 80 ord får lesere i alderen 3-6 år bli med ord på reise. Uri viser oss, sammen med illustratør Victoria Sandøy, hvordan det norske språket har adoptert ord fra hele verden, og hvordan ord fra nordiske land også har lagt ut på reise.

– Norsk er full av ord som har vandret fra alle kanter av verden og slått seg ned her hos oss. For ikke å snakke om alle ordene vi – og alle andre språk – har lånt fra engelsk de siste tiårene. Og alle ordene fra latin (motor, pupill, familie) og fra gresk (akrobat, mysterium, skole), forteller Uri.

– Det Victoria og jeg ville med boken, var selvsagt å fortelle den ukjente historien til velkjente ord, sier hun videre.

Hun gir oss noen eksempler: Tundra er fra samisk, tornado fra spansk, orangutang fra malay. Anorakk kommer fra grønlandsk, sudoku fra japansk og sjåfør fra fransk.

– Vi ønsker å få frem mangfoldet i språket. At barn som snakker et annet språk hjemme, skal finne igjen ord derfra i norsk. Jogurt fra tyrkisk, sjampo fra hindi, mango fra tamil, sabel fra polsk, pysjamas fra urdu, divan fra persisk, admiral fra arabisk og mange, mange flere.  

– Vi har også ord fra Skandinavia som har fløyet ut i verden og landet mange steder, som fjord og troll og hygge! 

Endelig etymologi for barn og unge

Våren 2023 kommer den tredje boka i dannelsesprosjektet, for lesere fra 9 år og oppover. Det blir den første norske boka om etymologi for barn og unge. Denne gangen har Helene Uri med seg Ingebjørg Tonne, professor i norsk som andrespråk ved UiO, og illustratør Linnea Vestre på laget.

Etymologi er læren om ordenes opprinnelse, historien til og historien om ord. Igjen blir leserne tatt med ut på reise – bakover i tid. Smaker ikke ciabattaen ekstra godt når du vet at ordet egentlig betyr tøffel?